Call Us: +91-80-41735185 | Mail: info@transinfopreneur.com
  • English
    • Deutsch (German)
    • Nederlands (Dutch)
    • Français (French)
  • Home
  • About Us
    • Overview
    • Infrastructure
    • Clientele
    • Future Vision
  • Resources
    • Our Library
    • Translation Tools/Softwares
  • Services
    • Translation
      • Translation
      • Multilingual Project Management
      • Desktop Publishing
      • SDL Trados-Related Tasks
      • Terminology Management
    • Localization
      • Software Localization
      • Website Localization
      • Mobile App Localization
    • Technical Information Retrieval
    • Multilingual SEO
  • SDL Trados
    • SDL Trados And Other Products
  • Products
    • Grammar and More…
    • Phrase It Right
  • LSP Offer
    • Indian Translation Agencies
    • Overseas Translation Agencies
  • News
  • Careers
  • Contact
  • Home
  • About Us
    • Overview
    • Infrastructure
    • Clientele
    • Future Vision
  • Resources
    • Our Library
    • Translation Tools/Softwares
  • Services
    • Translation
      • Translation
      • Multilingual Project Management
      • Desktop Publishing
      • SDL Trados-Related Tasks
      • Terminology Management
    • Localization
      • Software Localization
      • Website Localization
      • Mobile App Localization
    • Technical Information Retrieval
    • Multilingual SEO
  • SDL Trados
    • SDL Trados And Other Products
  • Products
    • Grammar and More…
    • Phrase It Right
  • LSP Offer
    • Indian Translation Agencies
    • Overseas Translation Agencies
  • News
  • Careers
  • Contact

Website Localization

Translating a website to adapt to a new language market can be as complex as creating a new website. Many clients look at a multilingual website as an unnecessary expense, but our company can provide you with the best solution for your site’s content while containing costs and expediting your time to market. We also ensure that the quality of translation will meet the requirements of the end user.

As a potential client, we would advise you to focus on the following points for your multilingual website:

Create an architecture which is localization friendly

The architecture should contain a global gateway for country specific websites. It is also useful to stick to a standardized theme for your website. Focus on the directory level of the translated websites. The architecture should also be friendly for use on smart phones and tablets.

Ensure the content of your website is localization friendly

Focus on internationalization issues with the developers of the website. The most common internationalization error we encounter is the presence of hard-coded strings. As an experienced localization company, we can provide you with an internationalization assessment of your website which would include correcting any existing internationalization errors. It is also advisable to use Unicode. The original content should be consistent in terminology. It is imperative to minimize the text in graphics so as to avoid the effects of expansion or contraction issues which arise with localization in different languages. It is also a good practice to use layered graphics.

Keep culture in mind

A successfully localized website is one which keeps the culture of the market in mind. The content should be local in nature. Also avoid the use of graphics or expressions which may be considered to be culturally biased. We always conduct a native market study keeping different parameters in mind to judge the acceptance of a website. It is very important to establish the glossary and style guide early in the project.

Project Management

Website localization requires very quick turnaround times. Our strong focus on project management enables us to cope with any potential issue which could arise during the course of the project. We help the client set up an online staging server for testing. We also set up a dedicated team to handle urgent requests.

Services

  • Translation
  • Multilingual Project Management
  • Desktop Publishing
  • Terminology Management
  • Software Localization
  • Website Localization
  • Mobile App Localization
  • Technical Information Retrieval
  • Multilingual SEO

Request Brochure

 

Your Name (required)

Your E-mail (required)

captcha
Please enter the characters in the box below (required)

Follow Us

  • https://t.co/1pRkMBlN0o
  • Translating a website to adapt to a new language market can be as complex as creating a new https://t.co/6AiWRYepsW https://t.co/BQy0R6INj9
  • Translating a website to adapt to a new language market can be as complex as creating a new website. Many clients... https://t.co/gJYP4T7fAl
  • Multilingual Project Management - Project management is essential to the success of any localization... https://t.co/a9NaRY5sbJ
  • Trans Infopreneur provides end-to-end software localization services which can help exponentially grow your... https://t.co/DeUDyqmHch

CONTACT US

Address: 'KSL Kantoor' 445/1, Outpost Police Station Road (Off Kodigehalli Main Road), Sahakaranagar, Bangalore - 560092
Telephone: + 91-80-41735185/6/7
Fax: + 91-80-41735188
E-mail: info@transinfopreneur.com

Language Pairings

  • Dutch into English Translation
  • German into English Translation
  • French into English Translation
  • Italian into English Translation
  • Spanish into English Translation
  • Scandinavian Languages Translation
  • Indian Languages Translation

Recent Posts

  • International Translation Conference in Bangalore on 12th & 13th March 2015 (tcworld) March 5, 2015
  • How to solve error in SDL Trados Studio 2014 due to long folder/file name/path? April 7, 2014
  • What is the difference between Repetitions, 100% Matches and Context Matches in SDL Trados Studio 2014? March 11, 2014

Follow Us

footfetishbb dominationworld.com
© Copyright 2017. All Rights Reserved.
Designed & Developed by Ankita Sadani